ЧТО ЭТО

Последние 25 лет оставили на лице этого города много шрамов. В описании Алматы звучат эпитеты: «безликий», «разрушающийся», «теряющий лицо», «скучный», etc. Город меняется, он перестаёт быть «городом-садом». Апорт и барсы похожи на единорогов — по инерции они ещё используются в  символике, но за пределами 2d-пространства билбордов и баннеров  превращаются в миф. Легенда истончилась, и через её ткань светится что-то совершенно другое.

alaguide_underline

Что делать гостям Алматы? Высокогорный каток, два музея, площадь, облысевший холм с телевышкой и видом на 50 оттенков смога — и всё? Но ведь каждый город, помимо музеев, достопримечательностей и прочего, знаменит в первую очередь своей человеческой историей.

На древних городищах находят черепки, по которым читают историю. В городах вроде Алматы можно найти разрозненные попытки исследования новой городской реальности —  здесь живёт и работает немало профессиональных художников и литераторов, способных к переосмыслению городского пространства.

Мы встречали немало текстов о новейшей истории Алматы — они раскрывают его тем или иным образом, мифологизируют, или, наоборот, некоторым образом разоблачают. Подобные процессы можно наблюдать и в художественном сообществе:

Темы современной идентичности города, его «незаметного, неявного» лица разрабатываются, но никто пока не сводил этот коллективный художественный опыт в единый блок текстов. Отсутствует практика системного применения такого осмысления в урбанистических целях. Анализ этого проговаривания города способен открыть новое, неизвестное его лицо и позволить взглянуть на него по-другому.

Поэтому мы собираем истории и высказывания об Алматы, раскрывающие современную нам историю и тайны, которые возможно привязать к карте города. — мы ждём художественных текстов.  Нас интересует новейшая история города, — мы даём голос «потерянному поколению» и «потерянному времени». Мы допускаем обращение к наследию, но оно должно быть оправдано связью с современностью.

Профессиональные переводчики переведут тексты на казахский и английский языки, мы опубликуем их в виде концептуально иллюстрированного сборника с картой города. На карте отметим точки привязки для текстов, и вдумчивое следование этим маршрутам, как мы надеемся, превратит город в живой музей.

alaguide_underline

Чтобы понять и принять город, к нему нужно подобрать ключ. Мы надеемся, что таким ключом для Алматы станет этот путеводитель. Художник (в широком смысле этого слова), как инструмент самопознания общества, играет в проекте главную роль — он становится глазами  и ушами того, кто хочет проникнуть в смыслы этого города глубже уровня поверхностного осмотра.

alaguide_underline

ТЕКСТЫ БЕРЁМ!

alaguide_underline

при поддержке фонда СОРОС КАЗАХСТАН